efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

In a time lapse di Egle Nc17
“Ehi Sirius, ho trovato un cervellone. Scommetto che il nostro amico qui...

Mille Splendidi soli per mille oscuri mondi di Messalina Nc17
"L’incipit di quell’opera gli tornava in mente proprio adesso...

Everyone gets their own di Messalina Nc17
A quale punto della storia, quando precisamente aveva reso Draco così...

Come una fenice di Eevaa Nc17
Dopo dieci anni di reclusione nella prigione di Azkaban, il due ottobre duemilaotto...

Weasley Is Our King (di amstarsll) di DracoMalfoy Pg15
 Una sfida inaspettata all'ottavo anno di Hogwarts svela la tensione latente...

Oblivion di Jenevieve R
La guerra è appena finita, Voldemort è stato sconfitto, Tonks...

My Fair Gentleman di Egle Nc17
Draco adorava far colazione alla caffetteria del Ministero. Il tavolo all’angolo...

Why did you leave me? di bellasgirlfriend Pg
Hermione è distrutta. Il suo amore è scomparso e lei non sa come...

Chased di Egle Nc17
Pericolosa era l’aggettivo che Harry avrebbe usato per descrivere Millicent...



Story of the Moment
An angelface smiles to me under the headline of tragedy di zuccheroAmaro Pg
Semplicemente Remus e Sirius. Non ci sono trame, solo immagini soffuse e voci...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: nye (Firmato) - Data: 29/11/2013 01:01 - A: Capitolo 1

Oddio che canzone...
Simpatica... 

Di: paulla (Firmato) - Data: 13/04/2012 01:00 - A: Capitolo 1

Ahahahahahahah sono orgogliosa di averla lasciata per questo momento (che sarebbe il mio aver appena compiuto 20 anni) XD
Troppo divertente, Sev è assolutamente IC col suo intervento tempestivo (e immagino qualche svenimento anche tra i prof ;D) e poi,Harry così irriverente e Draco impassibile...tutte queste cose sono sempliceente stupende!! Brava ^^

Di: Amylase (Firmato) - Data: 26/02/2011 15:48 - A: Capitolo 1

Mi è capitata questa storia nella selezione casuale e non potrei esserne più deliziata. Prima di tutto, perché adoro le storie di Natale fuori stagione, e poi per... Beh, per la canzoncina, ovviamente! Non ho resistito, e sono andata a sbirciare quella originale, ma ti confesso che ho preferito la tua versione, l'ho trovata in qualche modo più aulica, il che la rende ancora più spassosa! Quella canzone è la protagonista assoluta, credo che dovresti segnalarla tra i personaggi ;)



Risposta dell’autore:

Ahahahah! La canzoncina è tremenda, vero? Ruba la scena ai due picciotti! Grazie d'essere passata ^_^

Di: Pitoncina (Firmato) - Data: 24/06/2010 12:23 - A: Capitolo 1

Sei tra le autrici e traduttrici che stimo piu' al mondo.... Non hai idea di quante volte abbia riletto la tua biografia, annuiendo e ridendo come una matta per tutte le giuste verità celate da tanto sarcasmo..  Sono una sostenitrice della lingua italiana e non posso far altro che bearmi nel vedere cotanto ardore nella sua difesa e tanto amore nei tuoi scritti, in forma e contenuto! Si anche quel contenuto un pò estremo.... A te tutti i miei complimenti, perchè in ogni tua storia c'è sempre quello strisciante sentimento che addolcisce ogni scena apparentemente forte  e solo "fisica"! Chapeau!

Risposta dell’autore:

[Non sono morta… sono solo troppo impegnata, sorry per il ritardo millenario!]  Grazie mille, sia pre l'apprezzamento che per la solidarietà nei confronti dell'italiano! A presto! ^_^

Di: oOFraOo (Firmato) - Data: 14/09/2009 19:37 - A: Capitolo 1

Ecco questo é il mio primo commento su questo sito. Giuro che stavo ribaltandomi dalla sedia ridendo come una pazza quando ho letto la canzone. Questo ha comportato un'occhiataccia dal mio gatto ma giuro, é una delle cose più fantastiche che abbia mai letto xDD

E si, il fandom italiano può benissimo sopportare cose decisamente al limite della perversione u.u Vado a leggermi tutte le altre che hai tradotto u.u Bacioo



Risposta dell’autore:
Se hai un gatto sei una persona perbene! XD Grazie mille! ^^

Di: oOFraOo (Firmato) - Data: 14/09/2009 19:37 - A: Capitolo 1

Ecco questo é il mio primo commento su questo sito. Giuro che stavo ribaltandomi dalla sedia ridendo come una pazza quando ho letto la canzone. Questo ha comportato un'occhiataccia dal mio gatto ma giuro, é una delle cose più fantastiche che abbia mai letto xDD

E si, il fandom italiano può benissimo sopportare cose decisamente al limite della perversione u.u Vado a leggermi tutte le altre che hai tradotto u.u Bacioo



Risposta dell’autore:
Wow, il primo commento! Che onore! Sono felicissima d'averti fatto ridere ^_^
Dai una grattatina di scuse al tuo micio da parte mia! A presto!

Di: Eley (Firmato) - Data: 30/07/2009 16:29 - A: Capitolo 1

Oh Mio Io!

Risulto tanto scema se confesso di aver cantato la canzoncina - con tanto di posa, con PESSIMI risultati visto che mi sono messa a ridere come una scema ogni volta?

Complimenti all'autrice e a te, lilyj, per averla tradotta.

Baci, El.



Risposta dell’autore:
(Chiedo scusa per il ritardo, ma quest'estate è stata un inferno: niente vacanze!).
Grazie mille! So per esperienza personale quanto sia deleteria questa canzocina! E poi c'ho messo taaaaaaanto impegno per renderla decentemente! ^o^
Ciao!

Di: marimokun (Firmato) - Data: 10/02/2008 21:26 - A: Capitolo 1

E dopo quasi una settimana, eccomi di nuovo qui a compiere il mio dovere.

Cominciamo col dire che la mancanza di scene di sesso non è assolutamente un problema, anzi, spesso e volentieri la sottoscritta preferisce storie leggere (mi consideri una blasfema?).

Una cosa che non mi ha molto convinto è proprio la canzone:

Jingle Bells per essere apprezzata appieno deve essere cantata in inglese (che poi è quello che ho fatto andando sulla storia originale).

Capisco comunque che fosse difficile, e devo ammettere che te la sei cavata egragiamente. Ottimo lavoro!

A presto per un'altra recensione.

Krishna 



Risposta dell’autore: Anch'io di solito aborro le traduzioni alle canzoni, ma qui era una scelta obbligata, altrimenti chi non sa l'inglese non l'avrebbe capita. Spero apprezzerai il fatto che ne ho tradotto solo il minimo indispensabile... Mi sa che a furia di commentare ci prenderai gusto e diventerai una commentatrice DOC! XD Ciao!

Di: Hendora (Firmato) - Data: 12/01/2008 22:50 - A: Capitolo 1

Io figuro tra le 7 persone svenute (sono quella ricoperta di succo di zucca...). Gli acuti di Harry possono essere letali.
E' veramente simpatica, mi fa quasi voler bene al Natale, quasi...no, non è vero, però la fic è divertente!

Risposta dell’autore: XD non ho idea di che vode abbia Harry, ma essendo cresciuto coi Dursley, immagino non abbia mai emesso una nota in vita sua!rnGrazie dei complimenti, sono già stati girati all'autrice.

Di: Galadwen (Firmato) - Data: 12/01/2008 17:02 - A: Capitolo 1

XD oddio, sto ancora ridendo! Non so se harry sia scemo o un genio, ma la canzoncina è geniale. Un appunto: ma "detention" non sarebbe più "Punizione" che "detenzione"? Detenzione in italiano è un po' pesante ^^"

Risposta dell’autore: Sono lieta che ti abbia fatto ridere, e concordo in pieno sulla canzone! Per quanto riguarda il temibile "detenzione", ti dirò, a me sembra di ricordare che anche in italiano abbiano tenuto quello, anche perché se la Row avesse voluto dire 'punizione' invece di 'detenzione', nei libri avrebbe scritto 'punishment', non 'detention', e ti posso assicurare che c'è scritto quello (li sto rileggendo in lingua originale in questi giorni)rnCiao!

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole