efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

In a time lapse di Egle Nc17
“Ehi Sirius, ho trovato un cervellone. Scommetto che il nostro amico qui...

Mille Splendidi soli per mille oscuri mondi di Messalina Nc17
"L’incipit di quell’opera gli tornava in mente proprio adesso...

Everyone gets their own di Messalina Nc17
A quale punto della storia, quando precisamente aveva reso Draco così...

Come una fenice di Eevaa Nc17
Dopo dieci anni di reclusione nella prigione di Azkaban, il due ottobre duemilaotto...

Weasley Is Our King (di amstarsll) di DracoMalfoy Pg15
 Una sfida inaspettata all'ottavo anno di Hogwarts svela la tensione latente...

Oblivion di Jenevieve R
La guerra è appena finita, Voldemort è stato sconfitto, Tonks...

My Fair Gentleman di Egle Nc17
Draco adorava far colazione alla caffetteria del Ministero. Il tavolo all’angolo...

Why did you leave me? di bellasgirlfriend Pg
Hermione è distrutta. Il suo amore è scomparso e lei non sa come...

Chased di Egle Nc17
Pericolosa era l’aggettivo che Harry avrebbe usato per descrivere Millicent...



Story of the Moment
Nin donn Brennil di Thalia Pg15
per T'Jill. Quando Draco esce con un amico, Harry si fa sempre raccontare...


Aderiamo



Adsense


Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Di: M_B_V (Firmato) - Data: 18/11/2020 23:22 - A: Creatures of Ruin and Need

Bellissima, sensualissima. Complimenti!

Di: psychodoll (Firmato) - Data: 09/11/2019 16:19 - A: Creatures of Ruin and Need

Oddio, giuro la descrizione di harry mi ha troppo ricordato il libro "lolita" di nabokov, libro che ho adorato, e in effetti ci azzecca molto, ho amato moltissimo la frase "sono un mostro non un animale, sei stata grande a tradurre questa fantastica fic, bacioni..

Di: donnarosa (Firmato) - Data: 10/01/2013 21:29 - A: Creatures of Ruin and Need

Ok, anima e pazienza perché qui è delicato e strano. Cosa? Tutto.
Con il tuo commento iniziale delle sensazioni che ti ha lasciato la storia, mi sono un po' preparata e ho letto la shot più concentrata rispetto al mio solito, visto che leggo fic per rilassarmi di norma. Credo che se non avessi scritto quella nota e se io non l'avessi letta, ci sarei rimasta di sasso e in modo non negati, ma strano, appunto.
Poi l'ho letta. Ho preso fiato. Ho letto la nota dell'autrice originale. E l'ho riletta. E ancora non mi tornava, è come quando hai qualcosa sulla punta della lingua che proprio non riesci a ricordare cosa sia o a dire. Così sono andata a leggermi l'originale. E lì sì, che ci sono rimasta secca.

La tua traduzione è perfetta, hai mantenuto alla perfezione, per quanto comunque possibile, le sfumature dei termini che ha usato l'autrice e beh, alcuni fanno un certo effetto. Ci sono molte parti che dopo averle lette ho dovuto fermarmi e digerirle (in primis, quando Harry viene, quando tenta di morderlo e lì si innesca il pensiero di Snape, che riconosce di essere un mostro ma non un fottuto animale. Questa parte, davvero, ho dovuto leggerla un paio di volte perché credevo di aver letto male. E sinceramente ci speravo).

È veramente strana. Scritta magistralmente, che parte in medias res e beh,tu non ci capiscinulla alla prima lettura e ok, neanche alla seconda.
La parte in cui Harry poi si alza e Snape gli dice distringere e tenerlo dentro, ammetto di non aver colto l'oggetto della discussione, ci sono arrivata solo dopo aver letto l'originale (chissà perché, cosa strane), e ancora mi chiedo perché Snape glielo dica, anzi glielo ordini.

All'autrice originale e a te vanno i miei più vivi complimenti, è un gioiellino questa shot, intensa e sconvolgente come poche. L'autrice sa usare le parole come solo io mi sogno di fare, complimenti davvero.

Grazie per averla tradotta, per avermela fatta scoprire e, visto che ho fatto 30 faccio anche 31, grazie per avermi iniziato -sensa sapere- alle Snarry. Inizialmente storcevo il naso disgustata da questo pairing, ma poi ho letto una storia di Ernil e subito dopo una tua traduzione (credo qualcosa di DementorDelta, ma non vorrei sparare una cretinata) e beh, avete scoccato la freccia e fatto centro ragazze mie.

Complimenti.

Guenda



Risposta dell’autore:

Okay, procediamo con ordine. Mi fa piacere sapere che le mie note introduttive servano davvero anche ad altri - io non posso fare a meno di scriverle per ogni traduzione, perché si tratta sempre di storie che, per un motivo o per un altro, mi hanno colpita. Mi fa sorridere vedere che non sono l'unica che ha avuto bisogno di una rilettura, perché secondo me le premesse sono ingannevoli, per chi si approccia per la prima volta a questa storia... che poi si rivela essere del tutto diversa da quello che ti aspettavi! Qui sta il talento dell'autrice, che ha tirato fuori da una scena banale una situazione fuori dal normale ed una introspezione spaventosa - pur non usando figure particolari o lirismi.

Credo che l'ordine finale di Snape sia un'altra prova che i ruoli sia preimpostati e che gli attori recitino un copione: Harry gli lascia fare quello che vuole, quasi come vuole (intervenendo solo per creare scenari sempre differenti), senza (quasi)mai far sentire la sua voce; Snape, di conseguenza, lo tratta come una bambola, senza sentimenti.

Io invece ringrazio te per aver così apprezzato una storia che amo moltissimo, e mi fa piacere vedere che un'altra si sta unendo al lato oscuro XD E se mi permetti un po' di pubblicità - anche se la storia non è mia, sfortunatamente, quindi non ho molto di cui vantarmi - ti consiglio di leggere "In between days" di Atrata, tradotta da me qui su NA, con il link all'originale nella storia: è una long, quindi capisco che non inviti ad una lettura veloce (io l'ho divorata nell'arco di due-tre ore), con un intreccio fantastico, uno Snape che per me è LO Snape e un'ambiguità torcibudella che mi hanno fatta rimanere con gli occhi incollati allo schermo fino alla parola "fine". Se ti va facci un salto.

Grazie ancora.

Vilandra 

Di: nye (Firmato) - Data: 25/11/2012 13:27 - A: Creatures of Ruin and Need

Ok questa non so bene come definirla perchè è di sicuro particolare.

Severus è un concentrato di contrapposizioni, Harry è decisamente particolare.

Non so bene cosa pensare perchè non è fantastica, oddio si il sesso sembra bello(anche se Harry pare avesse un piccolo-piccolo serpentello sotto la gonna) però quello che pensa Severus sullo sporcare Harry e su quelloc he lui ha fatto al professore, le non parole non so... non è una relazione che mi ispira completamente.

Però complimenti perchè è una traduzione fantastica! 

 



Risposta dell’autore:

L'età di Harry non viene detta, ma certamente è giovane.

Credo che questo genere di storia, a metà fra l'introspettivo e il dark, possa piacere o no: a me piace moltissimo, le storie a consenso dubbio mi attirano molto per i loro risvolti psicologici (non per la violenza, infatti non sopporto le non-con), e davvero è raro trovare autrici che sappiano gestire bene un tale carico emotivo. 

Io la adoro, ma capisco che possa risultare disturbante e dar fastidio :) Quindi, di nuovo, grazie per la fiducia.

Di: RCarson (Firmato) - Data: 17/08/2012 22:15 - A: Creatures of Ruin and Need

Devo ammettere che è il mio primo commento su Na, ed il fatto che sia una Snarry mi preoccupa non poco, in quanto io sono una Drarrier convinta e prima di imbattermi nel tuo profilo e nelle tue traduzioni mi ero allontanata come dalla peste dalle Snarry. Questa merita un commento perché è dà cardiopalma e in alcuni punti fa quasi impressione.
Devo ammettere di non sopportare il crossdressing molto, ma nella situazione ci sta terribilmente e il non consensual ambiguo, mi mette un magone unico. Non avevo letto l' "aiuto" sussurrato come una richiesta ma come una cosa messa lì, parola del sesso. Invece leggendo fino alla fine, le affermazioni di Severus e il modo in cui parla mi hanno colpito e la parola rimane lì come monito.
I miei complimenti a te, perché il tono delle parole di Snape è rimasto sommesso e pieno di demoni e all'autrice perché è davvero bellissima la one shot, e a mio parere il pwp e questo non hanno nulla dà spartire.
R.

Risposta dell’autore:

Wow, sono contenta di sentirtelo dire! E ti capisco benissimo, perché per me prima Snape era solo il "bastardo unticcio".

Questa storia mi ha lasciato addosso una traccia indelebile, non solo perché è stata la conferma che il dub-con è forse il mio genere preferito, ma anche perché la maestria dimostrata dall'autrice - la adoro.

No, non esattamente una pwp, anche se ha cercato di mascherarsi come tale.

Grazie a te.

Vilandra.

Di: Michelle Malfoy (Firmato) - Data: 11/03/2012 14:07 - A: Creatures of Ruin and Need

Ciao, avevo già letto anche questa ff e l'avevo trovata molto bella nonostante fossi partita un po' prevenuta a causa del "consenso dubbio" ricordo di aver pensato "per fortuna sno andata avanti", devo davvero iniziare a leggerle e commentarle subito altrimenti poi mi dimentico, io invece le salvo e le leggo dopo, quando ormai non sono più connessa... c'è una parte del racconto dove Piton è geloso e io adoro quel pezzo, mi piace quando i personaggi sono un po' gelosi...!! *-* Un bacione :-)

Risposta dell’autore:

Non so perché non risulti la risposta al commento, io ricordavo di averla scritta @_@

Comunque con me non c'è pericolo di incontrare non-con o violenze descrittive di quel genere, non le reggo proprio. Eh sì, geloso lo è anche, ma figurati se lo ammette... bacione!

Di: Unbreakable_Vow (Firmato) - Data: 25/01/2012 14:14 - A: Creatures of Ruin and Need

Ok, adesso ho tempo per fare il commento che merita. Vorrei lasciarlo all'autrice in originale ma la traduzione italiano->inglese non è proprio il mio forte, confido quindi nelle tue capacità.

Quell'aiuto mi ha colpito fin da quando l'ho letto all'inizio. Ho pensato, di primo acchito, che fosse una richiesta d'aiuto per liberarsi da un male interiore, una guarigione che Harry crede possa superare solo col sesso. L'altra riflessione ha a che fare con una sorta di imperius - Harry non vuole farlo ma per qualche assurdo motivo deve, fosse anche la sua coscienza a dirglielo - e quell' "aiuto" è "aiutami a smettere".

E' inquietante in entrambi i casi, e mi fa troppa rabbia pensare che Snape non fa nulla. Lo farà, questo è certo, ma il fatto che non lo faccia nella storia è... disturbante. Ti gratta, davvero, non potevi trovare verbo più adatto.

Trovi sempre delle storie bellissime da tradurre, miei più sinceri complimenti :)



Risposta dell’autore:

Non dirlo a me, quando devo scrivere qualcosa in inglese mi sento un'analfabeta.

Io a primo acchito ho creduto facesse parte del gioco - studentessa/professore; poi la nota mi ha spinta in altre direzioni, come la tua, sul male che Harry crede di curare col sesso.

Snape... l'ho già detto, mi sembra lo Snape troppo arrabbiato e pieno di invidia e di risentimento verso James Potter per dar peso al fatto che stava perdendo Lily; è uno Snape che non piace molto neanche a me, anche se si avvicina molto al canon. E quel che è peggio è che, secondo me, lui non farà un bel niente, fio a quando non gli sarà sbattuta in faccia la verità dietro a tanti piccoli particolari ma sarà troppo tardi ormai.

Ti ringrazio, anche se devo ammettere che per lo più si tratta di fortuna ^^'. E grazie di aver trovato il tempo di commentare, davvero.

Di: Albettina (Firmato) - Data: 24/01/2012 17:38 - A: Creatures of Ruin and Need

ahahah ma dai xD ma se la gente lo reclama così tanto...io lo farei se fossi in lei!ahahah vabbè dai aspettiamo e speriamo!

Risposta dell’autore: Sì dai, sul suo lj ci sono millemila recensioni di gente che si scervella cercando il senso recondito della storia, lo capisco che adesso abbia paura di toppare :D Comunque, dovesse scriverlo lo tradurrò.

Di: duedicoppe (Firmato) - Data: 24/01/2012 17:23 - A: Creatures of Ruin and Need

sì, l'ho letta eccome.

no, non è facile affatto. 

è scura e amara e contorta, come l'anima di Snape, che in fin dei conti è l'unica lente che abbiamo per guardare questa scena.

 

(ero solo un po'-non-troppo sorpresa nel notare che le due frasi che angosciano di più le altre sono quelle che mi fanno stare meno male).

ah, grazie per la traduzione non lo avevo detto, giusto? 

Grazie per la traduzione. Davvero.



Risposta dell’autore:

Ok, non mi era chiaro.

Più che qualche frase in particolare, è la storia nel suo complesso chemi ha lasciato uno strano retrogusto in bocca, qualcosa di spiacevole che persiste dopo un po' che hai già finito di leggere - spiacevole, ma in un modo che non sai definire. Poi ci sono state alcune frasi che non credo scorderò - come quella rivelatrice del vero io di Snape, l'unico momento in cui ammette che il suo intento è davvero di distruggere qualcosa di fragile e protetto; quella è ammirazione per la scrittrice in sé.

Va bene, sono contenta quando anche ad altri piace quello che scovo e posso smuoverli come sono stata smossa io. Quindi grazie a te.

Di: duedicoppe (Firmato) - Data: 24/01/2012 16:45 - A: Creatures of Ruin and Need

Premesso che ho letto gli altri commenti e le risposte...  nella mia bocca ha un sapore terribile - no, non terribile, fortissimo - di guerra in corso dopo e durante disastri.

Come se Harry fosse stato, come in tante dark fic, rapito e variamente massacrato e recuperato - ma Snape non si farebbe così tante domande, allora - o come in tante altre abusato a "casa" - e quell'Aiuto", e quel "e lui piangerà e tu avrai vinto", nella mia bocca sono la parte meno amara della scena, quella in cui quello che dovrebbe essere ma non è più un ragazzino riesce a rendersi conto di star male, e in cui si prefigura quello che potrebbe essere l'inizio di una guarigione.

Forse prima o poi riuscirà davvero a farlo piangere, e Harry butterà fuori tutto quello che sta suppurando, e poi le ferite cominceranno finalmente a guarire - e Snape comincerà sentirsi come la persona a cui Harry si è aggrappato per tutto quel tempo, e non come il coltello con cui ha passato il tempo a farsi del male.

Forse.

 

 

si evince da tutto ciò che per me quel "consenso dubbio" finisce con l'avere un sapore di "dfficile dare o negare consenso quando stai cercando di salvarti la vita" - e poi il consenso di chi? perché se è sempre Harry ad andare da lui, se è Harry a variare i dettagli, se è stato Harry a cominciare tutto, non è forse Snape quello che si è ritrovato in una situazione in cui avrebbe dovuto consentire e forse è stato solo travolto dalle circostanze?



Risposta dell’autore:

Sono un po' in difficoltà, non capisco se le tue riflessioni derivino dalla lettura degli altri commenti - che ti hanno portato a non aprire proprio la storia, o dalla lettura effettiva della fic. Per cui non mi sbilancio, dicendoti che l'autrice ha saputo giocare bene le sue carte e che "consenso dubbio", "Aiuto"  il "finale" della storia sono collegati indissolubilmente; ognuno ha tratto conclusioni diverse, come hai potuto notare.

Per i consenso dubbio in sè, come hai visto molti non se lo spiegano... io, personalmente, sono a metà strada fra quello che dici tu alla fine e l'idea che davvero uno o più precendenti abbiano portato un giovanissimo Harry a credere che il solo modo di sentirsi vivo - e relazionarsi con una figura autoritaria - sia il sesso.

Purtroppo dobbiamo limitarci alle supposizioni, perché un sequel non c'è e pare che l'autrice preferisca che sia così. Non è una fic facile.

Se vuoi lasciare un commento, fai il accedi oppure registrati.
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole