efictionefiction
efictionefiction
efictionefictionefictionefiction
eFiction
Switch Skins

Navigation


Sfoglia per


Contenuti


Recently Added
Everyone gets their own di Messalina Nc17
A quale punto della storia, quando precisamente aveva reso Draco così...

Magic London's sweetheart di Egle Nc17
“Non sai che cosa ho appena saputo.”Draco roteò gli occhi...

Auror Blues di DracoMalfoy Nc17
 La storia inizia così: Draco è in una losca stanza d’albergo...

In a time lapse di Egle Nc17
“Ehi Sirius, ho trovato un cervellone. Scommetto che il nostro amico qui...

Mille Splendidi soli per mille oscuri mondi di Messalina Nc17
"L’incipit di quell’opera gli tornava in mente proprio adesso...

Come una fenice di Eevaa Nc17
Dopo dieci anni di reclusione nella prigione di Azkaban, il due ottobre duemilaotto...

Weasley Is Our King (di amstarsll) di DracoMalfoy Nc17
 Una sfida inaspettata all'ottavo anno di Hogwarts svela la tensione latente...

Oblivion di Jenevieve R
La guerra è appena finita, Voldemort è stato sconfitto, Tonks...

My Fair Gentleman di Egle Nc17
Draco adorava far colazione alla caffetteria del Ministero. Il tavolo all’angolo...

Why did you leave me? di bellasgirlfriend Pg
Hermione è distrutta. Il suo amore è scomparso e lei non sa come...



Story of the Moment
Coffeehouse Jazz (by Cayce Morris) di Unbreakable_Vow Nc17
C'è un ricordo, in mezzo a tutti quelli che Snape ti ha donato, che...


Aderiamo



Adsense


Archivio Sondaggi: Le opzioni del sondaggio sono:

1 – Totale libertà di scelta: l’autore può decidere se preferisce scrivere i nomi dei personaggi, delle Case, dei luoghi, e qualsiasi termine inventato dalla Rowling, nella versione italiana o in quella originale. Tre sole condizioni: (a) qualsiasi termine che si può trovare in un dizionario di Italiano DEVE essere necessariamente tradotto; (b) se si sceglie di scrivere un termine inventato dalla Rowling nella sua versione originale, è OBBLIGATORIO inserire una nota all'inizio o alla fine del testo della storia con il suo corrispondente nella versione italiana; (c) un po’ di coerenza, una volta utilizzato un termine nella sua versione originale, si deve continuare ad utilizzarlo per tutta la durata della storia.
1 – Totale libertà di scelta: l’autore può decidere se preferisce scrivere i nomi dei personaggi, delle Case, dei luoghi, e qualsiasi termine inventato dalla Rowling, nella versione italiana o in quella originale. Tre sole condizioni: (a) qualsiasi termine che si può trovare in un dizionario di Italiano DEVE essere necessariamente tradotto; (b) se si sceglie di scrivere un termine inventato dalla Rowling nella sua versione originale, è OBBLIGATORIO inserire una nota all 60%
2 – Libertà parziale: si creerà una lista di termini originali consentiti, che sono comunemente noti a tutti, e comprenderà soltanto: (a) i nomi e soprannomi dei personaggi; (b) i nomi delle quattro Case di Hogwarts. Tali termini saranno scritti in entrambe le lingue nell’opzione per selezionare i personaggi tra le sub-categorie. Gli autori potranno scegliere se scrivere questi termini nella versione originale o in quella italiana. Tutto il resto dovrà essere scritto obbligatoriamente nella versione italiana
2 – Libertà parziale: si creerà una lista di termini originali consentiti, che sono comunemente noti a tutti, e comprenderà soltanto: (a) i nomi e soprannomi dei personaggi; (b) i nomi delle quattro Case di Hogwarts. Tali termini saranno scritti in entrambe le lingue nell’opzione per selezionare i personaggi tra le sub-categorie. Gli autori potranno scegliere se scrivere questi termini nella versione originale o in quella italiana. Tutto il resto dovrà essere scritto obbligatoriamente nella versione italiana 31%
3 – Obbligo di scrivere tutti i termini inventati dalla Rowling sempre e solo nella versione italiana
3 – Obbligo di scrivere tutti i termini inventati dalla Rowling sempre e solo nella versione italiana 8%
Skin designed by Sally Anderson
Google
 

 

DISCLAIMER: © di NocturneAlley.org. Nocturne Alley è online dal 29/02/2004. Tutto il materiale che troverete su questo sito, tranne dove indicato diversamente, è opera dell’amministrazione. Le Fan Art e le Fan Fiction, così come le traduzioni, appartengono ai rispettivi autori e traduttori.

Creative Commons License
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.

Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie.
Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright.
ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale.
Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori.
La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA).
Gli avatar appartengono a PotterPuff.



Termini di Servizio | Regole