molto molto molto carina, sopratutto perché é un evoluzione molto lenta e profonda, ho sempre pensato che due persone per essere veramente unite debbano riuscire ad "addomesticarsi (citazione del "petite prince") e raccontarsi é la prima fase..davvero bella spero che tu possa aggiornare presto e complimenti sinceri all^'autrice
Risposta dell’autore: Grazie di cuore. In effetti una delle cose più affascinanti di questa storia è proprio lo sviluppo dei personaggi. Anche se alla fine Draco credo risulterà un po' OCC, il cambiamento è sufficientemente graduale da risultare credibile!
Traccia....Hermione è sempre dolcissima l'amica che tutti vorremmo, comprensiva ed intuitiva senza essere insistente...
Risposta dell’autore: (Gotcha...) Sì, i rapporti fra il magico trio in questa storia sono si un calore davvero avvolgente. Sono davvero l'evoluzione naturale dei personaggi che abbiamo visto nei libri fino ad ora!
Ohh tesoro, che posso dire!? La storia si fa sempre più intrigante! Adoro questo Draco pieno di mistero che si lascia scoprire poco per volta. Fino ad ora però il narratore parla sempre e solo di Harry al di fuori dei dialoghi.. Avremo la visione anche di Draco o di lui scopriremo solo attraverso le iterazioni con gli altri personaggi? Mamma quanto sono colta stasera!!
Che la storia mi fa impazzire, lo sai già, che tu svolgi il tuo lavoro di traduzione egregiamente pure e soprattuto che hai un fiuto pauroso per trovare fic meravigliose.
Ah, e te lo ribadisco, sono felicissima che sia una long-fic!! Un bacione!
Risposta dell’autore: Grazie di tutto Sere, ma di tutto veramente. Non rovino il seguito facendo spoiler, ma in impareremo in un modo o nell'altro a conoscere anche Draco, non preoccuparti!
Cavolo! Questa fic promette assai bene e sono curiosissima di leggerla! Il primo capitolo è davvero bello e mi piace molto il modo in cui si dipana il filo degli eventi... 40 capitoli così sono davvero un'impresa eccezionale!!
A presto!!!
Risposta dell’autore: Sono d'accordo con te, e anche se con assoluta sincerità ci sono delle piccole smagliature narrative, resta una delle storie a capitoli che amo di più...
nooo, non dirmi che finisce cosi... spero che continui...è bellissima, mi piace molto come traduci. visto che vorrei entrare anch'io nel club, non è che mi daresti qualche consiglio...grazie
slayer87
Risposta dell’autore:
Aehm...ci sono 40 capitoli in attesa di traduzione/pubblicazione, quindi DECISAMENTE non finisce così.
Quanto ai consigli...oddio, non è che io sia un'autorità in materia. Devi conoscere bene la lingua straniera, ovvio; avere un rapporto di confidenza ASSOLUTO con l'Italiano; avere dei buoni strumenti di traduzione (insomma, il solo vocabolarietto del liceo non sempre basta); essere disposta a sacrificare l'assoluta aderenza al testo in funzione del rispetto dell'atmosfera, del significato e dell'impostazione globale della storia; e soprattutto devi avere una beta, passatemi il termine, con le CONTROPALLE. Poi è una questione di esercizio: le prime traduzioni saranno comunque e sempre un po' rigide e ingessate. Posso dirti cos'è che cerchiamo sempre di tenere a mente sia io, sia Lori: che il trucco sta nel cercare di rendere in un Italiano che deve essere ASSOLUTAMENTE CREDIBILE le atmosfere della storia che hai scelto, i ritmi, le scelte dell'autore. Solo così non si ottengono certi risultati...aehm...discutibili che assomigliano più alle traduzioni automatiche di babelfish che a una storia straniera tradotta in Italiano... (ok, la smetto di fare la maestrina dalla penna rossa...;-)))
Leggiucchiavo i commenti e ci tenevo a specificare una cosa, ovvero che io con la bellezza di questa traduzione c 'entro davvero poco e niente. Fidatevi, è un bel lavoro fare da beta a Grace: non c'è mai molto da correggere... quindi, date a Beren quello che è di Beren e a Grace quello che è di Grace... io non c'entro nulla!
Risposta dell’autore:
Seee seee... tanto perchè lo sappiate: ogni volta che questa signorina mi fa da beta:
- va a leggersi la storia o il capitolo in originale
- legge e corregge la mia traduzione
- si sorbisce i miei piagnistei per quello che non riesco a rendere come vorrei
- fornisce soluzioni dalla semplicità disarmante che il mio cervello contorto semplicemente NON VEDE.
Ditemi voi se non è vero che fa un lavoro enorme...
complimentissimi a te e Lori per la traduzione, è molto accurata! e la storia mi piace molto, mi intriga sempre quando Harry, invece di fare la parte dell'idiota, si decide a crescere ^_^! Ora rimane da vedere cosa avrà mai da dirgli Draco...al prossimo capitolo, un bacio! Sanzina =3
Risposta dell’autore: Grazie mille, i primi capitoli sono stati davvero una sfida: lo stile di Beren non è esattamente liscio e semplice e spesso si fa un po' di fatica a renderlo, ma una volta presa la mano le cose sono migliorate. Lieta che per ora ti piaccia! A presto!
Ciao tesoro. Sono entrata in internet in uno dei rari momenti liberi che ho ultimamente, vado su NA e cosa trovo? Una tua nuova fic, long-fic per giunta, potevo forse perdermela?!
Ed eccomi qua. Che dire? Le premesse sono tra le migliori, sul serio. Un capitolo davvero egregio, sia per lo stile (stupendo), la trama che comincia a delinearsi davvero intrigante e ben scritta e ovviamente per la tua splendida traduzione. Non perdi mai un colpo!! Complimenti tesoro!
Non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo! Nel frattempo, un bacione enorme!!
Risposta dell’autore: Oh che onore! Ogni tanto ti fai vedere ancora! Scherzi a parte, grazie per i complimenti e spero che la storia ti piacerà anche in seguito!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.