OMG! Questa storia è incredibile! La struttura è semplicemente geniale e la vicenda è... hotter than hell!*T'Jill va a spalancare le finestre, vanificando due ore di termosifoni accesi, in barba all'Austerity*.
La adoro, non ho altre parole. Sei chiaramente un genio del male, per averla trovata e resa così bene. Le mie due sequenze preferite:
Confuso, "Ohhh...la prossima volta?" "Non penserai che si tratti di una volta e via?" "Non ho intenzione di dormire con te regolarmente!" "Non hai mai dormito con me, Potter." "Sai cosa intendo." "Sì." "Sì cosa?" "Sì, so cosa intendi, e sì, lo farai." "No! Ci sono dei limiti, lo sai...!" Un grido strozzato. "Alla luce della nostra attuale posizione, mi riesce difficile immaginare quali possano essere."
Cioè, ma ci pensi, essere in grado di elaborare una frase così elegante in quel contesto? Oh, Draco!
Un punto per i Serpeverde!
E poi è troppo lunga da riportare qui, ma la parte sui baci di Harry mi ha trasformato le ginocchia in gelatina *_*
Un punto per i Grifondoro!
(Cazzo, Jordan, piantala, che non è il caso! NdA)
Ehm...adesso vado subito a leggermi le altre due puntate! Ma quanto sono felice di aver trovato questa serie quando l'avevi tradotta tutta, così non devo soffrire come le tue altre fans ^______^
ogni tanto mi capita di rileggere vecchie storie e questa è semplicemente geniale! Mi si dipinge in faccia un ghigno da scema!
E poi è troppo divertente il fatto che siano praticamente solo dialoghi...
E i personaggi sono delineati in modo veramente credibile, con Draco stronzo e sarcastico e Harry che non può mai far tacere il grifondoro che è il lui... Ci sono alcune frasi poi che meriterebbero di essere memorizzate... sai mai che possano servire!
No, ma tu non sai... giusto ieri mi sono messa a leggere esattamente queste due storie. E subito ho pensato: ma la terza parte? No, perchè, vorrei anche sapere come va a finire! Dai... Lusi... ce la traduci come regalino di Pasqua?? *Fanny con gli occhioni sbrilluccicanti che tenta di convincere Lusi*
ah! ah! ebbene, sì! Ti sei rovinata con le tue stesse mani!!!.. *occhi spiritati e ghigno feroce*, ora non puoi esimerti dal tradurre la terza parte.. Mica pensavi di cavartela ancora a lungo, no?
uhm... ma questa storia l'hai pubblicata molto tempo fa, bellissima ovviamente, come il seguito! io speravo nella terza parte... come mai invece tra le recenti c'è di nuovo questa?
/me non capisce °°'
Risposta dell’autore: ops... io volevo solo modificare il titolo perchè avevo scritto "hearth" al posto di "heart"... e dal momento che hearth vuol dire focolare non aveva molto senso XD Non so me l'abbia visualizzata tra le recenti o.o Comunque la terza parte avevo rinunicato a tradurla per un problema col word, un problema mooolto frustrante, dato che mi mancavano poche parole su 8000 e il file si perse >_< Comunque prima o poi la rifaccio...
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.