E' stata anticonvenzionale, inaspettata, carina, dolce, appassionante, crudele, disperata e comica.
Quando sono insieme la prima volta li ho trovati perfetti e fantastici insieme ma poi sono stati divisi e le spiegazioni non ci sono state rendendo disperati i due amanti separati(per questo dò interamente la colpa ad Hermione).
Si sono ritrovati ma è stato difficle capirsi all'inizio ma finalemnte si sono riappacificati ed è andato tutto bene.
Non pensare nemmeno di aver fatto una traduzione scarsa!sei stata bravissima e la fic parla da sola,cavolo è stupenda,e le due frasi che hai citato,cavolo sono daccordo con te,sono pura poesia!
Risposta dell’autore: ti ringrazio^_^ davvero, fa molto molto piacere leggere certi commenti...è un lavoro a cui sono davvero affezionata!
Era da tanto tempo che volevo commentare questa tua traduzione, per cui scusami tanto per il ritardo, ma arrivo sempre fuori tempo massimo.
La storia è particolare e bellissima, una delle più intense di Furiosity, ed hai decisamente ragione, alcuni passaggi sono pura poesia.
Una frase in particolare mi ha completamente ipnotizzata, ti giuro che l'ho riletta cento volte:
"...è come se nulla fosse cambiato davvero. E' ancora la furia di Harry e la rabbia di Draco, entrambe implacabili, che si scontrano alla ricerca disperata di un avversario capace di contenerle..."
E' semplicemente stupenda. Una descrizione così poetica e allo stesso tempo cruda, reale e impietosa come solo Furiosity sa fare. Ma permettimi di dirti che la tua traduzione è assolutamente meravigliosa. Non ha perso una briciola dell'intensità graffiante dell'originale. Altro che incapace... sei stata bravissima. L'autrice può essere orgogliosa di te!!!
Risposta dell’autore:
Riferirò ogni cosa a Furiosity, e so che apprezzerà moltissimo. Lei non riesce a credermi quando le dico che scrive delle piccole perle, spero che con questa recensione se ne convinca.
Per quanto riguarda la mia misera opera di traduttrice di questo capolavoro, non mi resta che ringraziarti infinitamente e sperare di non deludere le aspettative nè di chi legge, nè di Furiosity...
Molto carina e curata, complimenti! Non abbatterti solo perché credi di non aver reso bene delle parole. Ci sono frasi molto difficili da tradurre da una lingua ad un'altra e tu hai ottenuto un ottimo risultato. Baci
Risposta dell’autore: ..Ti ringrazio! So che sono stata un filino petulante e deprimente, ma se qualcosa non mi esce mi incavolo! XD Grazie ancora e a presto, spero!
Incapace, tu? Ma sei matta? E' stupenda! Intanto scusa per il ritardo, e grazie infinite per la dedica. Adoro questa storia, è sicuramente la shot di Furiosity che preferisco in assoluto. C'è una frase, sia in originale che nella tua traduzione, che mi piace da morire... "La sua anima era rimasta accoccolata come un gattino in una mattina d’inverno, ma qualche volta aveva dimostrato di essere ancora lì, da qualche parte, a graffiarli il cuore e a ricordargli i suoi occhi verdi, o l’espressione che assumeva mentre dormiva." Mi piace, oltre che per il suono e per la scelta delle parole, perchè per me riassume tutti i tratti che contraddistinguono questa storia. Il dolore e il risentimento di Draco, e la sua rabbia, ed il suo profondo attaccamento ad Harry. Complimenti tesoro, hai fatto un ottimo lavoro...
Risposta dell’autore:
Io non riesco a credere che tu possa considerare qualcosa di mio un "ottimo lavoro", te lo assicuro... Nel caso tu non te ne sia accorta, cosa che comunque dubito, ho sviluppato un'ammirazione per te che sfiora l'indicibile! XD
Non saprei cosa dire oltre al fatto che non puoi immaginare quanto sperassi in un tuo commento positivo, davvero. Non smetterò mai, mai, mai di ringraziarti e ti assicuro, dedicartela mi pareva come minimo qualcosa da dover fare. Grazie ancora, tesoro...
Tada!! Ritardo, ma ci sono!! Che posso dire che non ti abbia già detto? La storia è semplicemente magnifica, adoro lo stule di Furiosity.. Affilato e frammentato in alcuni punti eppure così espressivo ed emozionante..
Sono perfetti Harry e Draco, così ma soprattutto lo è Draco che è credibile e colpisce dritto al cuore senza scene strappalacrime o melodrammatiche.
Tu sei magnifica, è la tua traduzione meglio riuscita secondo me, non c'era una cosa fuori posto e sai bene quanto io sia pignola!! ;-)
Bravissima tata, ti meriti un bacio grandissimo!
Risposta dell’autore:
Proprio te cercavo...! Stavo per lamentarmi di una madre snaturata che non mi commenta la fatica del secolo XD ... Io ti ringrazio, mi piego a novanta (...buahahaha XD) e ti bacio i piedini, nella speranza che siano lindi e splendenti! Grazie dell'attesa e soprattutto del fatto che come mi sopporti tu, non mi sopportano in molti!
...è stata dura, ma almeno posso dire di averci provato ^_^ ...
Bacio anche a te, e pronta nè, che ti spedisco le drabbles appena ti pesco in MSN!
Ti assicuro invece che quel "Harry non lo può udire, ma lo può sentire" l' hai reso benissimo, ed è la frase che mi aveva colpito di più in assoluto mentre leggevo, ancora prima di scorrere le tue note finali, scoprendo che aveva emozionato anche te. E' davvero bellissima questa storia: dura, tesa, a tratti violenta, ma bella, troppo troppo bella. Complimenti ^_^ Anche e soprattutto per la traduzione. Ciao. Altro che incapace...ma stai scherzando????
Risposta dell’autore: Mi inchino... Non posso fare altro, dopo la tua recensione! Grazie davvero...
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.