Bellissima e amarissima. Soprattutto perché Draco non riesce a cambiare atteggiamento nepure dopo aver riconosciuto ad Harry dei meriti: la lealtà, la gentilezza.Quindi lascia veramente l'amaro in bocca.
Per il resto è poetica, scivola come seta , con immagini splendide come il raffronto tra i gemiti sommessi di loro due in contrasto con gli strepiti dei fantasmi, quasi che anche loro fossero fantasmi, ma un po' più silenziosi.
E' stato un piacere leggerla, peccato sia così corta, vien da dire. Ly.
La fic è molto carina, anche se la chiusura mi ha lasciato qualche dubbio. Molto bellao il concetto di bellezza in varie forme che ha Draco!
Risposta dell’autore:
Sì, è vero, la cosa fantastica di questa shot, oltre alla solita capacità che ha Ruz di creare un'atmosfera che ti afferra e ti intrappola, è proprio questa immagine del concetto di bellezza di Draco e della sua ricerca di perfezione. Quanto al finale, beh, si sa che Ruz non è solita lasciarsi andare alle sdolcinatezze e agli happy and, almeno non sempre...
Grazie di cuore per gli auguri, davvero! Baci
Vale
Risposta dell’autore: GOOOSHHH, tremenda vergogna! eehhmm, volevo dire "happy end"...
Non ho parole, nn saprei sinceramente come definirla...è bellissima! Ti lascia in 'bocca' un senso di dolcezza e amarezza...
Complimenti x la traduzione e Tanti Auguri
Risposta dell’autore:
Grazie mille per gli auguri e per i complimenti, sono felicissima che la storia ti sia piaciuta, e hai descritto benissimo il retrogusto che ti accompagna quando hai finito di leggerla...
Avevo sempre pensato che il giorno del proprio compleanno implicasse ricevere regali, e non farne... Ma devo ammettere che questa fanfiction è davvero uno di quei piccoli regalini inaspettati, sai, quando proprio non c'era motivo di riceverli... Grazie, perchè adesso vorrei che fosse il tuo compleanno molto più spesso ^_^ ! So che un commento come regalo non vale poi molto, ma immaginatelo impacchettato per bene e con un fiocchettino verde e rosso... ^_^ Auguri!
Risposta dell’autore:
Allora, per prima cosa vorrei drie che il tuo commento come regalo è graditissimo e vale tantissimo, come sempre, e NON sto scherzando!!! Quindi, grazie di cuore!
Secondo, MA SEI MATTA??? Compleanni più spesso? Poi vieni tu ad assistere una povera anzianotta!!! AHHAHAH dai, vedrò di fare qualche regalo inaspettato anche al di fuori del mio compleanno, giusto per scongiurare questi auguri sadici!
Prima di tutto..BUON COMPLEANNO!!! Secondo, questa ficcina lascia qualcosa sulle labbra, un senso di dolce amaro proprio come viene descritto Harry..una sensazione di qualcosa che avrebbe potuto essere ma non sarà..molto molto bella e tradotta benissimo! Ancora auguri!
Risposta dell’autore:
Grazie mille, sei un vero tesoro!!! Mi sto un po' riprendendo dagli accacchi dell'età... compio gli anni e implacabile arriva l'influenza... per non parlare della soddisfazione di essere nata il primo giorno di primavera quando da 27 anni il 21 marzo si rivela essere il giorno più piovoso dell'anno... ma queste affettuosissime recensioni hanno il potere di cancellare raffreddori e brutto tempo!!! Sono molto contenta che la storia ti sia piaciuta! Un bacio carissimo!
Ecco, ora ho tanta voglia di acciambellarmi in un angolo e ringhiare a tutti quelli che tentano di avvicinarsi. Ma è davvero stupenda, e non so dirti quanto è perfetta la tua traduzione...
Risposta dell’autore:
Oh, darling, prometto che non lo faccio più, quelle tristi le ho quasi finite... adesso solo cose allegre e possibilmente sconce, ok? E per quanto riguarda la traduzione, posso solo dire che è quel che è perchè è passata sotto le tue manine... grazie come sempre, ti ADORO!!!
Un abbraccio (le bestioline che ringhiano alla fine sono quelle che danno più gioia quando finalmente si fidano e si fanno coccolare!)
storie come queste vanno "sapute" raccontare per non apparire banali, specialmente se sono brevi, quindi complimenti all'autrice e alla traduttrice che è riuscita a mantenere intatte le sensazioni che si volevano trasmettere.
Volevo capire una cosa: ma alla fine a Draco ha fatto più effetto che gli abbia chiesto di scoparlo o che lo abbia chiamato per nome? ^_^
Risposta dell’autore:
Grazie mille, sei un tesoro... e sono d'accordo con te, Ruz sa davvero usare le parole come pugnali... quanto alla traduzione, beh, ho la fortuna di avere Lori che mi assiste, e questo mi fa sperare di aver fatto almeno un po' onore alla versione originale!
Quanto alla domanda... beh, verrà ovviamente girata all'autrice, ma io penso che più che altro Draco non possa sopportare il peso del totale, incondizionato abbandono che harry esprime nei suoi confronti con la sua richiesta... in fondo quel "scopami" suona un po' "sono tuo, fai di me ciò che vuoi"...
Che bella! E' proprio vero che a volte l'attrazione è così fatale, così violenta e allo stesso tempo segreta da poter essere espressa solo con le parole più semplici e dirette. Quel "scopami, Draco" vale altre mille parole lasciate nella mente dei due, perchè è incastonato in una storia piccola ma intensa e preziosa. Mi piace l'idea di un'unione nei sotterranei, contro il muro gelido, in fretta e furia, che però lascia nel cuore di entrambi un marchio indelebile.
Traduzione perfetta. Complimenti a Ruz, credo che darò un'occhiatina alle sue storie dopo questo assaggio!
Risposta dell’autore:
Oh, darling, non so che dire, perchè il tuo commento è assolutamente PERFETTO. Non posso aggiungere altro, se non che sarei molto felice di sapere cosa ne pensi delle altre storie di Ruz, sia le originali che le altre mie traduzioni (Vale con gli occhioni da gatto con gli stivali!!).
Grazie per la dedica ^_^ ...e grazie per questa storia, così dura da digerire, ma al tempo stesso così delicata... Se qualcuno nella vita mi avesse mai detto "in te la poesia prende forma" l' avrei sposato seduta stante! Auguri ancora, Dany.
Risposta dell’autore:
Ohhh, grazie a te, tesoro!!!! Grazie a te! Questa immagine di un Draco freddo come il ghiaccio, ma inesorabilmente attratto dalla perfezione della poesia spontanea di Harry mi ha definitivamente stregata.
Grazie ancora di tutte le tue affettuosissime attenzioni!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.