Nessun ditino puntato come al solito mon amour, sei un genio e so bene di essere ripetitiva XD che dire di questa tua nuova perla di perversione? Ringrazia solo che ho finalmente aperto la mia fabbrica di intimo XD e sono così innamorata delle tue storie che ti seguo anche dopo essermi trasferita dalla mia ragazza con grande scorno di quest'ultima XD è gelosa ma io me ne frego U_U
Risposta dell’autore:
[Chiedo venia per i tempi biblici, ma dite la verità: preferite che io traduca o che vi risponda?]
E tu contagia la tua ragazza! Due piccioni con una fava! *_* Ci sono anche le femme, qui, lo sai, vero? A presto.
"Piaciuta" è un termine riduttivo. Pensando poi al fatto che l'arrivo della seconda sembra preludere al fatto che prima o poi arriveranno anche le seguenti... diciamo che forse mi serve una Pozione Calmante ;-)
Risposta dell’autore:
Il segreto sta in quel "prima o poi". Ormai lo sapete che con me si parla sempre di un grooooooooosso "poi", ma almeno spero che abbiate ormai la certezza che con me il "poi" non si trasforma mai in un "mai".
…
Ho il vago sospetto di non essere stata chiara XD
Il succo è che non ti serve la pozione, hai tutto il tempo di calmarti au naturel tra una fic e l'altra ^o^
In ogni caso è logico che se traduco una one-shot che fa parte di una serie poi traduca anche le altre, no?
Inoltre ho iniziato anche un'altra traduzione. Una long, stavolta (molto long!), non di Slashpervert, ma splendida. E la nostra T'Jill s'è già beccata i due primi capitoli in anteprima come pensierino di compleanno! E sì, ve lo dico per farvi smaniare, ma tanto non la pubblicherò finché non avrò finito di tradurre tutto! =P
Forse avrei dovuto evitare di leggerla a lavoro... ma è sabato, e che diamine, e qui non c'è nessuno!! Ci voleva proprio una bella dose di semplice, sporco, sano e fantasmagorico sesso...
E ho mai detto che io AMO i gemelli??
Slashpervert è grandiosa, e ci vuole coraggio e passione per tradurla... tu ci riesci perfettamente! ;)
Risposta dell’autore:
Oh, sì, i gemelli hanno quel certo non-so-che che ti manda gli ormoni in orbita! Grazie mille e buon lavoro ^_^
e dire che prima di leggerlo avevo un freddo cane..adesso sembra che abbiano acceso i termosifoni vicino a me XD. mamma mia che belli quei tre insieme *_*. è decisamente molto spinta e le parole di Fred e George di certo non sono dolci..ma chissenefrega**..è perfetto così!! bravissima per la traduzione^^
Risposta dell’autore:
Sono sempre lieta di essere di pubblica utilità ^_^ Grazie dei complimenti!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.