Nooo! Harry non può rimpiangere la piattola Ginny quando ha il mitico Draco e i suoi "giocattoli" ;) Comunque complimenti, poche righe, ma davvero carina!
Risposta dell’autore: Beh, dai, capiscilo: Draco a volte può essere soverchiante. E l'erba del vicino è sempre più... rossa ;)
Carinissima! Harry che sta con Draco e rimpiange Ginny non l'avevo ancora letta (di solito è il contrario) ma io stavo pensando a cosa farebbe Draco se sapesse quello che stava pensando Harry...
Risposta dell’autore:
Vero, verissimo! Ma io mi domando a cosa pensa Draco, quando non ordina giocattoli erotici e non ci gioca ^__^
credo che non ti lancerò pomodori, no, non farebbero abbastanza male... mi munisco di BARATTOLI di pomodori... con quelli son sicura di darti ciò che meriti per aver tradotto questo aboninio!
(cmq divertente ma qui lo dico e qui lo nego)
grazie!
Risposta dell’autore:
Aiuto, aiuto, qualcuno mi salvi dalla vendetta della fangirl infuriata!!!! I barattoli di pomodoro no! Pietà!!! Non potremmo fare almeno vasetti di funghi sott'olio? Pacchi di lasagne al pesto surgelate? Noci di cocco non sgusciate? No???? Ma tu sei un genio del male! Chi è Lord Voldemort??? Azzz spetta un attimo... sei tu!!!
Vero che è davvero carina? Graffiante come solo gli autori stranieri sanno essere (delizioso l'accenno alla vestaglia di flanella di Ginny, che tra l'altro immagino viola melanzana o arancio fluo, in tono coi capelli)
Senza contare Harry che fantastica sulla "vita più tranquilla e domestica" ma che (secondo me) lo fa col pensiero dìche "meno male che è solo una fantasia" mentre pensa i "giocattoli" che userà con Draco
E' o non è il giusto commento al famoso "Epilogo" rowlinghiano?
Grazie della traduzione e alla prossima
Risposta dell’autore:
Io quella vestaglia me la immagino a scacchi scozzesi, saranno i ricordi di gioventù? Povera Ginny. E chissà, magari povero anche Harry, così preso nel vortice Draco-discoteca-giocattoli erotici da ridursi a sognare una vita domestica con una moglie femmina, madre, e in vestaglia di flanella! Come sempre, il giusto sarebbe magari in mezzo. Ma potremmo mai vedercelo, un Draco in vestaglia di flanella scozzese? Giammai! Al massimo, velluto di seta verde bosco con cordoncino argento...
A parte la traduzione assolutamente perfetta (dove, guarda, dato che era talmente perfetta, ho trovato un'unica piccolissima cosa che forse vedrei bene cambiata: " uno sguardo libidinoso in modo spropositato", alternerei le parole più all'italiana come un "uno sguardo spropositatamente libidinoso"), la storia non è da rotolarsi dal ridere come Slytherin Intentions, ma è comunque decisamente godibile.
Mi piace l'uso dei cliché sia per Ginny che per Draco: la povera Ginny infilata nel suo ruolo di coccolosa madre e moglie e il povero Draco nel suo costume molto sadomaso. E' leggera e divertente: sembra che l'autrice abbia un dono con questo tipo di storie.
Per quanto riguarda la tua risposta ad una passata recensione: d'oh, le migliori sono sempre già occupate! x°D Grazie ancora!
Risposta dell’autore:
Capisco. Non piaceva moltissimo neanche a me. Però "spropositatamente libidinoso" è così lungo e convoluto che mi piaceva anche meno. Probabilmente dovrei tornare all'originario "esageratamente". Che, chissà perché, mi piaceva meno ancora. Mah!
Quello che mi è particolarmente piaciuto di questa fic è che rovescia il solito cliché di Harry che sta con Ginny e sogna Draco. Qui, Harry sta con Draco, e sogna Ginny! Sono tutti molto, molto cliché, eppure, è proprio il rovesciamento dei ruoli che rende tutto così efficace.
Vabbeh, ormai sono occupata (grazie per annoverarmi tra le migliori) vorrà dire che cercherò di tenermi libera per la prossima vita!
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.