Veramente bella... Sono contenta che tu abbia proseguito la traduzione, altrimenti non penso che avrei mai scoperto quella che si anticipa essere un'interessantissima fic ;) La traduzione mi sembra scorrevole in generale, forse un po' di più nell'ultimo capitolo... Penso che andrò a leggermi la prosecuzione in inglese (non posso aspettare, devo sapere come va a finire!), ma terrò comunque d'occhio la tua splendida traduzione! Buon lavoro! :) Free
Mamma mia... spaventoso e triste insieme, sembra xhe questo capotolo sia stato scritto da un dissennatore depresso... sono triste e sconvolta e ho paura che la felicità sia stata tolta dal mondo per sempre, spero che nei prossimi capitoli arrivi un briciolo di allegria perché un draco smemorato e un bambino piccolo che ancora non capisce perfettamente insieme non preannunciano nulla di buono...
Ammetto che...sono andata a leggermi l'originale. Per quanto apprezzi una traduzione, non resisto davanti ad un'incompiuta.
Ma ovviamente non posso commentare il resto della storia adesso, altrimenti rovinerei la suspance a tutti :)
In ogni caso...Harry ovviamente non poteva lasciare da solo Scorpius, e il Ministro lo sapeva bene...ha giocato sporco!
PS ci sono un paio di refusi da betaggio qua e là nella storia. So che succede quando si lavora, magari se ci date una riletta lo sistemate velocemente.
ho appena scoperto questa fic e nonostante ci siano solo i primi 2 cap, mi intriga al quanto u.u. spero quindi che non si dovrà aspettare troppo x il prossimo aggiornamento. ogni settimana sarà un'agonia, figurarsi aspettare di più XD. beh, al prossimo capitolo. bye bye!!
Del genere... Ora Harry Potter ha la parte di Severus Piton.... che cosa shok....
L'inizio cruento mi ha lasciato un pò impietrita (non avevo letto gli avvertimenti), ma mi sono ripresa subito quando è apparso Harry.
Mi dispiace un casino per il piccolo Scorpius =(
a questo punto però mi chiedo.... considerato che la moglie di Draco non è Astoria e considerato che Harry passerà la sera a chiedere consigli di babysitteraggio a Molly.... Lui non è sposato con Ginny, vero????????
Sono curiosa di vedere cosa succederà quando Scorpius chiamerà Harry, "Papà".... davanti a Malfoy!!!!!!
In attesa di una continua =)
Grazie molte per il vostro duro lavoro =)
Risposta dell’autore: Per cominciare: scusa il ritardo con cui ti rispondo ma non sono riuscita a farlo prima. Poi... ahahaha, tutta questa curiosità mi piace tantissimo! :) Vedremo se sarai soddisfatta dei prossimi capitoli (il secondo arriverà tra qualche giorno, promesso!).
Grazie a te per il commento che fa tanto tanto tanto piacere :D Un saluto!
Devo dire che mi ha attirato il titolo, rimasugli di cultura classica che ogni tanto riemergono XD Come inizio mi piace un sacco e quando ho letto la parte in cui si chiede a Harry di occuparsi di Scorpius, ho pensato "ti piace vincere facile, Shacklebolt?" Cioè, ma veramente XD
Comunque come prologo suona veramente bene. Un po' cruda la parte iniziale, ma avevo letto i warnings quindi non mi posso lamentare, lettore avvisato mezzo salvato, no?
Ho letto anche la parte in inglese e devo dire che la traduzione rende un sacco (e anche il betaggio, di errori manco l'ombra). Quindi i miei complimenti a tutte, dall'autrice alla traduttrice alla beta.
Non vedo l'ora di leggere il resto (spero che gli esami imminenti mi trattengano dal leggere gli altri capitoli in lingua...)
Guenda
P.s. una cosa sola: la moglie di Draco qui viene chiamata Annalisa. Io sono un po' arruginita, ma a memoria ricordo che da libro fosse Astoria, no? O mi sto completamente sbagliando?
Risposta dell’autore: Ahahahah! Anche per me è stato lo stesso. Sarà che il latino mi ha traumatizzata (e mi sta traumatizzando ancora) a vita, ma quando lo vedo suona una specie di allarme che mi dice: "o leggi, o non ti ci avvicinare neanche". Solo che la curiosità è una brutta (o bella, a seconda dei casi) bestia e guarda dove mi ha fatta capitare ;)
Sì, il primo capitolo è un po' tosto, difficile da digerire se si è tipi deboli di stomaco. Però è bello, trasmette un'intensità fantastica e una suspance che ti fa restare rigida rigida e a bocca aperta fino alla fine. Questo nell'originale. Se però mi dici che che la traduzione rende molto ne sono più che orgogliosa (e fidati, è tutto merito della mia fantastica beta). Ci intaschiamo i complimenti più che volentieri, grazie :D
Non ti rovinare la sorpresa, dai, che può darsi si aggiorni prima del previsto dato che siamo abbastanza veloci ;) e comunque no, non sei arrugginita né tantomeno in errore: nel settimo libro la moglie di Draco si chiama effettivamente Astoria (o Asteria). Questo viene detto nell'epilogo ma l'autrice della storia non ne tiene conto (vedi avvertimenti :D).
Bhe mi ispira, certo assistere così alla morte della madre di Scorpius e sapere che è passato UN ANNO da quando è successo è un attimo tragico ma mi piace che Harry si prenda al responsabilità di quel bambino.
Per caso ci sarà anche Teddy, sarebbe diivertente poter leggere dei due cugini che si conoscono, anche se sono certa che Harry tirerà su il bambino mille volte meglio die suoi parenti.
Risposta dell’autore: Sì, la storia si ripete. Si vede che per i Mangiamorte è una sorta di moda, o che per sopperire alla mancanza di Voldemort cercano altri intrattenimenti. Chissà :P E sì, il primo capitolo è un po' crudo - i warnings all'inizio del capitolo sono praticamente tutti per il prologo - ma dal prossimo capitolo si avrà un'atmosfera molto più piacevole, fidati. E ci sta che faccia la sua comparsa anche Teddy, chi lo sa :P
inizio molto macabro ma gli sviluppi dovrebbero essere molto più che interessanti!!! chissà come se la caverà harry a fare il padre: io ce lo vedo sempre molto!!! XD
Risposta dell’autore: Gli sviluppi sono interessantissimi, fidati! :) Già dal prossimo capitolo, la musica cambia - in meglio. E sì, anche io vedo molto bene Harry-papà :) Grazie della recensione, Wis
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.