Oh beh, non si può dire che non sia una PWP coi fiocchi!! :D Davvero hot, e la traduzione è venuta benissimo per essere la prima, quindi complimentoni!! Solo una piccola precisazione: ci sarebbe da correggere il titolo, in quanto lubrificante in inglese si dice "lubricant" e non "lubriFIcant" (anche io ho sempre sbagliato XD). Ancora complimenti, e spero che deciderai di continuare a tradurre!! Baci! :D
Risposta dell’autore: Grazie e scusami per l'errore. In realtà, so che si scrive "Lubricant", ma stavo pensando se tradurre o meno anche il titolo e quindi, quando sono arrivata a scrivere, è venuto fuori un incrocio di italiano/inglese. xD Pardon. Comunque, sì, continuo a tradurre. Ora, non so se ti interessa, ma sto lavorando su una long-fic "Home is where his heart is (by tes). Se vuoi farci un salto, non può farmi che piacere. Bacio, Avrìl.
Risposta dell’autore: Anche secondo me, l'ha fatto apposta. xD Ricordarselo solo alla fine? Mmm.. mi puzza la cosa! Ihihih Contenta che ti sia piaciuta. Avrìl.
wow per essere la tua prima traduzione ti faccio i miei più vivi complimenti^^ soprattutto per la scelta della trama...mi piace questo Harry smemorato!!! very hot;)
Risposta dell’autore: Oh cielo, grazie! :) I complimenti, però, vanno fatti all'autrice. E' veramente gentilissima, disponibile e piena di risorse. xD [Anche a me piace molto questo Harry *-*] Grazie ancora, Av.
Tradurre è sempre un arduo mestiere! Complimenti per aver preso questo impegno e per la divertente prima tarduzione! Hai capito Harry lo smemorato??^^
Risposta dell’autore: Grazie mille, ma devo dire che l'autrice è fantastica e scrive divinamente. Quindi, è più facile tradurre. Forse, a breve, tradurrò un'altra sua storia. Dipende tutto da lei. xD Grazie ancora, Avrìl.
Tutti i contenuti del sito sono pubblicati sotto una Licenza Creative Commons. Qualsiasi utilizzo, compresa la pubblicazione, l'archivio su altri siti, la recensione su siti pubblici eccetera, va concordato con i singoli autori, traduttori o fanartist.
Il sito declina ogni responsabilità sui contenuti delle storie. Harry Potter e tutti i personaggi della saga sono di proprietà di JK Rowling e di chiunque ne possieda i diritti. Nessuna storia pubblicata ha alcun fine di lucro, né intende infrangere alcuna legge su diritti di pubblicazione e copyright. ATTENZIONE: tutti i personaggi di ogni storia sono MAGGIORENNI, immaginari e non hanno alcun legame con la realtà. Qualsiasi nome e riferimento a fatti o persone reali è da ritenersi ASSOLUTAMENTE casuale. Lo script di Nocturne Alley è eFiction ed appartiene ai suoi creatori. La traduzione di eFiction è stata realizzata dal team di Immaginifico (e modificata dall'Amministrazione di NA). Gli avatar appartengono a PotterPuff.