|
Nome utente: Scarlet Potter
Vero nome:
Iscritto dal: 28/02/2006
Status: Utente
Bio:
Beta-reader: 0
[ Denuncia]
Trama: Si tratta di una suite di due oneshot, una scritta da Aja, l'altra da Olivia Lupin, che illustrano i pov differenti dei nostri due eroi sulla stessa faccenda. Primo Round (di Aja): armato solo di un paio di Levi’s e di una canottiera da Quidditch, un Harry molto sexy si vendica e fa giustizia di tutte quelle FF con Draco vestito di pelle. Très slashy… (pov di Draco)
Categoria: (T) Draco/Harry - Personaggi: Draco Malfoy, Harry Potter
Generi: Romantico - Avvertimenti: Post libro 4
Sfida : Nessuno
Serie: Nessuno
Capitoli: 2 - Conclusa: Sì - Numero di parole : 7188
Pubblicata il: 16/07/2005 - Aggiornata il: 25/07/2005 - Questa storia è stata letta 5504 volte
Di: Scarlet Potter (Firmato) - Data: 28/02/2006 - A: Capitolo 1: Blue Jeans!Harry (by Aja)
E' vero quello che hai scritto alla fine della storia, Aja è un'autrice meravigliosa. Ha la capacità di creare immagini e sensazioni talmente vivide che ti avvolgono completamente e ti trascinano nelle sue storie. Quasi fosse un pensatoio, se riesco a rendere l'idea. Ed è per questo che non smetterei mai di ringraziarti per il modo in cui hai tradotto questa storia. Sul serio, sei vermente, semplicemnete una BRAVA TRADUTTRICE. Anche io ogni tanto mi diletto nel provare a tradurre, ma sono sincera quando dico che alcune storie (soprattutto slash) mi hanno dato veramente tanto filo da torcere e non mi sono venute MAI come le tue. Continua, perchè è un piacere leggere i tuoi lavori.
Risposta dell’autore: Grazie, grazie, grazie. Davvero. Ma il merito non è solo mio, ho una beta meravigliosa alla quale va la mia imperitura gratitudine. Sono contenta che questa coppia di quadretti continui ad essere letta, Aja ed Olivia lo meritano davvero! Grazie ancora di essere passata! Ah, dove le trovo le tue traduzioni?
Non sapevo dove risponderti Grace e ho pensato di farlo quì, spero vedrai la risposta...non so neanche se è permesso. Mi scuso in anticipo. Allora le storie che ho tradotto (Harry/Draco e Harry/Ginny) non sono più pubblicate. Alcune lo sono state per un certo periodo su EFP, altre le ho semplicemente tradotte per piacere personale e non le ho pubblicate perchè non ho chiesto il permesso all'autrice. Volevo chiederti se potevo consigliarti qualche autrice che ho trovato particolarmente interessante una volta o l'altra. Magari se decidi di si fammi sapere come posso contattarti.
Di: Scarlet Potter (Firmato) - Data: 28/02/2006 - A: Capitolo 1: Parte prima
ADORO QUESTA STORIA!! La sto seguendo in inglese ed è una delle mie (se non la) Harry/Draco preferite degli ultimi tempi. Sono semplicemente innamorata dell'Harry di Calanthe (ok...è anche vero che io sono innamorata di Harry in generale, ma QUESTO Harry post Voldemort è assolutamente magnifico, come lo immagino io dopo il settimo libro. Sempre il solito Harry, ma più sicuro di se). La tua traduzione è semplicemente perfetta, è così bello leggere in italiano ormai non sono quasi più abituata e devo dire che non potevo trovare traduttrice migliore per ricominciare. Veramente tantissimi complienti, sei riuscita a mantenere appieno lo spirito della storia anche le parti che a parere mio sono molto difficili da tradurre. Spero aggiornerai presto, non vedo l'ora di leggere i prossimi capitoli tradotti.
Risposta dell’autore: Lo so che \'grazie\' è la parola che scrivo più spesso nelle risposte ai commenti, ma davvero, sono ringraziamenti di cuore. Più che mai quando, oltre ad apprezzare la storia, anche le mie traduzioni ne escono sotto una luce così piena di entusiasmo. Mi sento più alta di dieci centimetri (e già non sono un nano di mio...) e è una bella sensazione, davvero! E quindi, mi ripeterò, ancora GRAZIE! (Pssst...non dirlo a nessuno ma...è in arrivo una storia con IL MIGLIOR HARRY DI TUTTI I TEMPI. Niente a che vedere con questo, ma onestamente io e Lori siamo impazzite...)
Risposta dell’autore: (Risposta di Calanthe): Questa è una delle tue storie preferite? Oddio...che complimento! Non hai idea di quanto mi faccia piacere sapere che alle persone piace così tanto quello che scrivo. Questa storia ha fatto impazzire un sacco di gente e la cosa per me è tutt\'ora uno shock, se devo essere sincera. Mi fa un piacere incredibile sentire che la traduzione dall\'Inglese è ottima. Purtroppo non parlo l\'Italiano e da sola non potei rendermene conto!
Di: Scarlet Potter (Firmato) - Data: 06/03/2006 - A: Capitolo 2: Parte seconda
Calanthe, Grace dite la verità...voi state provando ad attentare alla mia non-più-così-giovane vita? No sinceramente....già leggerla in originale è da attacco di cuore praticamente ad ogni capitolo (e quanto adoro questa seconda parte non riesco a spiegarlo a parole), leggerla in italiano poi è una cosa ai confini della realtà. Ci sono ormoni volanti per tutta la stanza....sembro Harry quando ha uno dei suoi attacchi di magia incontrollata....credo di aver appena fatto scoppiare la tazza di caffè che era vicino al mio computer. E PER QUESTO VI RINGRAZIO!! ;D
Risposta dell’autore: Hahahahahhahahaha...ecco, Salome fa scattare l\'antifurto di casa sua, tu fai esplodere le tazze di caffè...sai che sto cominciando a pensare che tutte le mie disavventure teconologiche (pendisk morto, portatile bruciato, portatile nuovo con la scheda madre da cambiare, solo per dirne qulcuno...) siano colpa degli ormoni impazziti che friggono i chip? Schezi a parte, sono contenta che la mia traduzione renda bne questa storia splendida. E consolati, non sei l\'unica \'non più giovane\' che rischia la vita ad ogni capitolo nuovo...
Risposta dell’autore: (Risposta di Calanthe): hey, altro che le vostre coronarie, razza di deboli di cuore... Io ho rotto il mio maledetto vibratore questa settimana! Non posso farcela senza! Va bene, ok, ne ho altri, ma ho rotto il mio preferito. L\'ho letteralmente fuso...
Di: Scarlet Potter (Firmato) - Data: 13/03/2006 - A: Capitolo 3: Parte terza
Mmmmmhhhhh vorrei spalmare Harry su una fetta di pane e mangiarmelo morso dopo morso, oppure vorrei ricoprirlo di Nutella e leccarlo da capo a piedi. Pensandoci bene...anche senza pane e senza Nutella andrebbe più che bene, ANZI! Però credo che Calanthe e il caro Draco avrebbero da ridire sui miei piani....beh una ragazza può sognare no? Fantastico come al solito ragazze!! Grace, sempre meglio con la traduzione...non sai quanto sono gelosa! Sarai quasi stanca di sentirtelo dire, ma traduci troppo, TROPPO bene.
Risposta dell’autore: Stanca? Di farmi fare complimenti? Hai prsente il concetto di reviews whore? Eccomi... ;-) Temo che per spalmare Harry su una fetta di pane e mangiartelo prima dovrai vedertela con la mia beta...se organizzate un incontro-scontro avvisatemi, che porto i pop-corn... ;-)
|